OverDrive 的电子书应用 Libby 最近搞了个大动作:它打算加个“开关”,让你自己决定要不要听 AI 写的书、看 AI 配的音或者读机器翻译的文本。
OverDrive 的新 CEO Marc DeBevoise 说得挺实在:“咱们得告诉用户这东西是谁写的,让他们自己选。”
这其实是打了退堂鼓。
去年,OverDrive 还急着推"AI 书籍发现”功能,结果被骂得挺惨。现在的策略彻底变了:从“我不听你的,我强推给你”变成了“你不喜欢?点一下关”。这倒是个务实的妥协。
别太担心,库里的书还主要是人写的。
虽然外面吵得凶,但 Libby 里的 600 多万本书,绝大多数都是 2022 年 AI 火起来之前出版的。哪怕加上现在的 AI 内容,短期内也占不了大头。
不过,出版圈确实有点慌。
亚马逊(Amazon)已经开始限制自出版作者每天能上传的书了,怕 AI 把市场淹了。Kobo 上个月直接拒了近一半的投稿,理由是 AI 太多。
技术上,他们打算偷懒。
OverDrive 不像亚马逊那样去搞复杂的 AI 检测器(那种经常把真人的书误杀)。他们找了一个叫 Draft to Digital 的中介平台来管书,让作者自己在上传时标记“这是 AI 写的”。这样比机器去猜要准多了,也能少误伤好作品。
有声书倒是个例外。
虽然文学圈还在吵 AI 翻译质量差,但 DeBevoise 认为这玩意儿在有声书领域挺有用。有声书在 Libby 里占了 15% 的库存,却贡献了 50% 的播放量。真人配音太贵了,想翻成几十种语言?算算账都心疼。AI 翻译虽然不完美,但便宜啊,能帮书便宜地卖到全世界。
总结一下:
这个新功能说白了就是两件事:一是让你有知情权,别被糊弄;二是利用 AI 把书变成多国语言,让有声书能火起来。这招挺狠,但也挺实用。
